|
|
| >From: "Breno Eduardo" >To: "Neuza Gonçalves Costa" >CC: "Kaoru Pontual" >Subject: caixas recebidas >Date: Mon, 2 Jul 2007 23:49:30 +0900 > Ola Neuza, ola Kaoru! Recebi as caixas na sexta-feira passada, na porta de minha casa, sem nenhum problema! Este e-mail eh para confirmar o recebimento das mesmas, bem como para esclacerer que nada veio quebrado em seus conteudos! Muito obrigado pelo excelente servico! Espero contar com voces uma vez mais em um futuro proximo! Breno Barros |
|
|
|
|
|
|
>From: Diana ´Pache Rodrigues Sakude <dianapacher@yahoo.com.br> >To: Neuza Gonçalves Costa <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: Re: Date: Tue, 26 Jun 2007 13:45:52 -0300 (ART) > >olá. > estou escrevendo para agradecer. > pois hoje chegou as minhas caixas > esta tudo certo! > DIANA SAKUDE > |
|
|
|
|
|
|
|
|
>From: "julio carlos frutuoso de souza" <mosquetii@hotmail.com> >To: neuzapontual@hotmail.com >Subject: RE: pontual >Date: Mon, 18 Jun 2007 20:37:43 -0300 > >OLA NEUZA E ATODOS OS PROFISSIONAIS DA PONTUAL! ESTOU ENVIANDO ESTE E-MAIL >PARA AGRADECER A VOCES PELO PROFISSIONALISMO E A AMIZADE, A QUAL FOI >TRANSMETIDA DURANTE TODO O PROCESSO DE MINHA MUDANÇA DO JAPAO ATE O BRASIL. >DEIXO REGISTRADO MEUS SINCEROS VOTOS DE AGRADECIMENTO, E FRIZAR TODO O MEU RESPEITO A TODOS QUE TRABALHARAM DE FORMA DIRETA OU INDIRETAMENTE, PELO SUCESSO DE TODA OPERAÇAO. E PARA FINALIZAR, DEIXO ESSA NOTA, A TODOS QUE QUEIRAM CONTRATAR A PONTUAL, DE QUE O FAÇAM, POIS ELES MOSTRARAM QUE NO BRASIL, AINDA HA EMPRESAS DE TAMANHA CONFIANÇA E LIDERANÇA! PARABENS E O >NOSSO MUITO OBRIGADO! >
|
|
|
|
|
|
|
>From: Edward Nakano <eddivox@yahoo.com.br> >To: Neuza Gonçalves Costa <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: Mudança tudo ok! >Date: Sat, 16 Jun 2007 07:48:37 -0300 (ART) > >Olá.Neuza : sim, tudo ok com a caixa... chegou certinho, apesar da demora. >Pode deixar que indicaremos v6 pros amigos... Ei, aliás... o serviço de >controle das formigas vai vencer no dia 28/06... se vc quiser renovar pra >se prevenir, me avisa, ok? >
|
|
|
|
|
|
|
>From: "Breno Eduardo" <breno.eduardo@gmail.com> >To: "Neuza Gonçalves Costa" <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: Re: informacoes sobre as caixas >Date: Fri, 15 Jun 2007 17:32:36 -0300 > Olá Neuza!
Muito obrigado pela pronta-resposta! Que ótimo! Assim fico mais tranqüilo em relação a isso! Pela competencia e agilidade, meus parabéns e muito obrigado!
B.
|
|
|
|
|
|
|
From: Vivian Muramoto <vimuramoto@yahoo.com.br> >To: Neuza Gonçalves Costa <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: Chegaram as caixas >Date: Fri, 9 Feb 2007 10:14:52 -0800 (PST) > >olá, Srª Neuza!!! > >Estou escrevendo porque recebi as caixas na quarta-feira no periodo da >tarde, com isso vejo que já está tudo concluido. >Agradeço sua atenção em sempre responder aos meus e-mails. > >Atenciosamente >Osvaldo Sussumu Muramoto
|
|
|
|
|
|
|
From: "marco leonel" <marcoeandrea@hotmail.com> >To: neuzapontual@hotmail.com >Subject: RE: tudo bem com as caixas? >Date: Tue, 06 Feb 2007 18:24:08 -0200 > >Boa Tarde !! > >Sim, tds as caixas chegaram em perfeito estado. > >Obrigado pela atenção > >Marco e Andrea
|
|
|
|
|
|
|
From: "Juliana Ozawa Nishizaki" <ju_unesp@hotmail.com> >To: neuzapontual@hotmail.com >Subject: RE: TUDO BEM? >Date: Wed, 24 Jan 2007 19:58:50 +0000 > >Olá, Neuza! >Tb gostaria de agradecê-la pelo ótimo serviço prestado pela Pontual e por >você. A caixa e os objetos chegaram intactos e conforme a sua previsão. >Obrigada! >Abs >Juliana
|
|
|
|
|
|
|
>From: Issamu Yamahaki <celsoissamu@yahoo.com.br> >To: Neuza Gonçalves Costa <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: Re: caixas tudo bem? >Date: Tue, 23 Jan 2007 21:49:37 -0300 (ART) > > >Oi Neuza, tudo bem? >as caixas chegaram bem, muito obrigado, tenho amigos que ainda estao no >japao e que provavelmente mandarao, nao posso >confirmar por eles ^^ > >obrigado |
|
|
|
|
|
|
|
|
From: "Neto Ataides" <neto.ataides@gmail.com> >To: "Neuza Gonçalves Costa" <neuzapontual@hotmail.com> >Subject: obrigado > Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:58 -0200 oi, Neuza estou escrevendo para agradecer a atencao dispensada e quero dizer que a mudanca chegou em boas condicoes...aparentemente tudo funciona...hehe a caixa chegou 28 de dezembro, mas, como fui viajar dia 29, acabei nem escrevendo para agradecer. meu irmao voltou para o Japao e eu ainda tenho contato com alguns amigos de la, entao, sempre que eu puder, estarei recomendando os servicos de vcs
|
|
|
|
|
|
|
Nome....: Rui Mauricio Empresa.: Universidade de Tokushima Endereço: Cidade..: Brasilia Estado..: Distrito Federal CEP.....: Telefone: E-mail..: ruimauricioaraujo@yahoo.com.br Mensagem: Oi, AQui eh Rui. So para avisar qeu minhas caixas chegaram tudo em ordem. Obrigado pelo serviço de voces! Abraço
|
|
|
|
|
| As exigências da Pontual Mudança me deram confiança no serviço oferecido |
|
"Resolvi realizar a minha mudança pela Pontual Mudanças porque era a mais barata do mercado. Eles exigiram uma série de documentos e disseram que era para a segurança do próprio cliente. Essa postura, séria e sem exceções, me levou a acreditar que o serviço oferecido era bom. Me deu trabalho providenciar toda aquela documentação, mas valeu a pena, pois minha mudança chegou na porta da minha casa no Brasil sem qualquer transtorno. Azar dos meus amigos que preferiram pagar mais por outra empresa e até agora estão esperando o desembaraço aduaneiro de suas mudanças no porto..." Claudio Toshio Kuvatomi (Fortaleza-CE - fev/2002). |
|
|
|
|
| Pesquisei e constatei: a Pontual Mudanças é a mais barata |
|
"Para realizar minha mudança ao Brasil, como possuo bens que são muito importantes, escolhi uma empresa indicada por um parente que informou ser a mais barata e segura. Pesquisei e constatei: a Pontual Mudanças é a empresa mais barata do ramo e que realiza sua mudança de forma segura e honesta. Satisfação garantida pela metade do preço da concorrência!" Midori A... (Belo Horizonte/MG - out/2004). |
|
|
|
|